Frauenlyrik
aus China
一年一年的雪 |
Der Schnee Jahr für Jahr |
上一年的雪不知所踪 | Ich weiß nicht, wohin der Schnee im letzten Jahr verschwunden ist |
这一年的雪又在下着 | Der Schnee in diesem Jahr fällt schon wieder |
雪飘向哪里,哪里就变得空茫 | Da wo der Schnee hintreibt, wird alles weit und leer |
故乡的山岭模糊了早年热闹的小路 | Die Bergketten der Heimat verschleiern die lebhaften kleinen Pfade der Jugend |
雪将亲人的头发染白,却将时光染黑 | Der Schnee färbt das Haar des Liebsten weiß, die Zeit jedoch färbt er schwarz |
那么多闪光的记忆暗下来 | So viele aufblitzende Erinnerungen werden trüb |
触摸不到来龙去脉 | Und vermögen die Zusammenhänge nicht zu berühren |
一年一年的雪就这样下着 | Jahr für Jahr fällt so der Schnee |
让尘世越来越低 | Macht die Erde niedriger und niedriger |
而我活在这低矮的尘世中 | Und ich lebe bedeutungsloser und bedeutungsloser |
越来越虚无…… | Auf dieser niedrigen Welt…… |